О зарубежье можно говорить вдохновлённо, особенно когда там не живёшь. Реалистичным взглядом поделился с Bright наш коллега Евгений Кудряц.
журналистом работает с 1994 года.
Живёт в Германии – с 1997 года.
Часто слышишь, что у нас всё плохо, а в Европе – хорошо. Действительно ли там так идеально?
Конечно, живя в России, ты получаешь одну информацию, а когда находишься на Западе, в частности в Германии – другую. Тем не менее, в Европе, как и во всем мире, не всё идеально. А в последнее время из-за ситуации с беженцами ситуация ухудшилось. Многие коренные жители недовольны политикой, проводимой Ангелой Меркель, и считают, что отношение к беженцам чересчур толерантное.
Что касается общей жизни в Европе, то, по сравнению с Россией, стоит признать, что здесь уровень жизни выше. Кроме того, в Германии очень сильные «социальные лифты». Существует поддержка малоимущих, безработных и людей преклонного возраста. Здесь есть специальные фирмы, которые ухаживают за пожилыми людьми. В зависимости от материаль-ного положения человека, этот уход может оплачивать государство, либо родственники.
Что касается молодежи, то здесь есть много возможностей, но имеются и «подводные камни». Самое главное – в Европе, в частности в Германии, совершенно другой менталитет. Здесь больше прагматизма и меньше эмоций, всё продумано до мелочей. Например, немцы планируют свой отпуск за год и уже сегодня могут рассказать в деталях, где они будут от-дыхать.
Культурный контекст, какой он в Германии? Сложно ли «русскому человеку» в этой стране?
Что касается культуры, то конечно, у нас общая культура, в отличие от тех же беженцев. У нас – один культурный контекст, и здесь русский человек ощущает себя вполне нормально. Другое дело, что немцы не очень хорошо знают русские традиции. Среднестатистический бюргер очень далек от этого. Хотя, в принципе, в связи с известными событиями, последние пару лет Россия у всех на слуху. К сожалению, не в очень хорошем контексте, потому что на западе идёт демонизация Путина, и он представлен в очень тёмных красках.
Какие сложности ожидают «русского» человека при учёбе в Германии?
Я не учился в постсоветское время, потому что закончил институт в 1993-м. Поэтому могу сравнивать с тем, советским опытом. Прежде всего, отличие – в том, что учёба предполагает выбор не одного предмета как основного, а трёх. Причём, они могут быть абсолютно из разных сфер. Например, основным у вас может быть язык, в частности, немецкий, вторым – математика, третьим – физкультура. С одной стороны, такое разнообразие само по себе неплохо, с другой, – ты не можешь сконцентрироваться на чём-то одном, и количество отнюдь не всегда переходит в качество.
Второй момент, на который хотелось бы обратить внимание – это свободный выбор предметов. Дело в том, что студент-первокурсник не может сразу разобраться и понять, что ему нужно, а что – нет, но на первом курсе должен выбрать предметы. К счастью, в процессе учёбы их можно менять.
Существует интересная система семинаров, которая заключается в том, что преподаватель на первом занятии раздаёт темы рефератов , на чём его миссия, собственно, заканчивается. Здесь большое отличие от преподавателя, в нашем понимании. Немецкий преподаватель как диспетчер. Он просто раздаёт темы, и когда уже идёт занятие, где студент выступает с рефератом, может задать какие-то вопросы.
Насчёт финансового вопроса – здесь есть такая система, когда государст-во выдает студенту кредит на время обучения. Это называется «Бафёг» (BAfцG – Федеральный закон помощи учащимся). Это в своем роде стипендия, которую ты должен возвращать государству, когда закончишь обучение.
Что касается языка, то те, кто приезжает из других стран, ещё до начала обучения должны сдать экзамен на знание немецкого языка. И только после его успешной сдачи они смогут учиться. Конечно, этот экзамен довольно сложный. Но если человек решил учиться в Германии, то должен владеть языком на достаточном для этого уровне.
В связи с этим вспоминается один курьёзный случай. У нас была студентка, которую звали Лиля. Она жила в немецкой семье. Здесь нужно пояснить, что существует такая практика, девушки, попав по специальной программе в Германию, устраиваются нянями в немецкие семьи и там же живут. И вот эта Лиля жила в семье, но знала немецкий язык недостаточно хорошо. Однажды ей понадобился стаканчик для зубных щёток. Она спросила у хозяев, где его взять, но перепутала слово «Behдlter» с «Zuhдlter». В немецком языке «Behдlter» – это стаканчик, а «Zehдlter» – сутенёр. Поэтому, когда она спросила, где её сутенер, хозяева были в шоке. Конечно, потом всё разъяснилось и разрешилось.
Работа в Германии. Какие стратегии посоветуете русским людям, желающим работать в этой стране?
Первая стратегия, если можно так назвать, работа по контракту. Здесь существует программа, аналогичная американской «Green Card», предназначенная для высококомпетентных специалистов – программистов, IT-инженеров и т.д. В этом случае человек приезжает в Германию на работу на период действия контракта. Если затем контракт продлевается, он оформляет сначала временный вид на жительство, а потом и ПМЖ.
Что же касается тех, кто уже переехал сюда, то это – совсем другая история. Ведь устроиться на работу довольно сложно, так как основная практика найма – заочная. То есть, соискатель отправляет резюме (в основном, по электронной почте) в различные фирмы и ждет ответа. Все это очень похоже на лотерею с неизвестным финалом. Потому что работодатели не обязаны тебе сообщать о результатах рассмотрения резюме. Могут написать, что документы получены, и нужно ждать ответа. А могут вообще промолчать. И даже если соискатель получил приглашение на собеседование, то это еще ни о чем не говорит, – обычно на одно рабочее место претендует очень много кандидатов
Что же касается самого собеседования, то здесь, в основном, действуют те же правила поведения, что и в России. Однако есть и свои тонкости. Например, спрашивать на собеседовании о размере зарплаты в Германии считается дурным тоном.
После принятия на работу начинается испытательный срок, который может длиться от трёх месяцев и до года. В это время очень важно зарекомендовать себя как профессионала и хорошего человека, который не даст издеваться над собой. Потому что сегодня в Германии популярно течение под названием «моббинг», когда действующие сотрудники издеваются над новичками. Это что-то вроде дедовщины в армии. Кроме этого, существует такое явление, как «боссинг», когда тем же занимается сам босс. Естественно, это гораздо хуже. Потому что, вероятнее всего, с работы придется уйти.
Что касается отношения к русским, то здесь все зависит от конкретной ситуации. Я слышал разные истории. В одних, к русским относились не очень хорошо. В других, наоборот, уважали и как специалистов и как людей. Так что, вряд ли здесь уместно какое-то обобщение. Как человек себя зарекомендует, так к нему и будут относиться!
И последний вопрос по поводу журналистики. Какие есть различия с Украиной и Россией?
Я работаю в русскоязычном секторе журналистики, потому что у меня даже не хватает смелости контактировать с немецкоязычной прессой. Там, во-первых, все занято. А во-вторых, у меня не настолько хороший письменный немецкий. Даже не столько письменный, сколько немецкий, который используется в журналистике. Здесь это определенный язык, отличающийся определённой сухостью и отстраненностью. Русская журналистика в этом плане более эмоциональна и красочна.
Что касается русскоязычной прессы, то в связи с украинскими событиями 2-х летней давности, она раскололась на 2 лагеря. Один – чисто пророссийский, другой – проукраинский. Конечно, это не правильно. Так как об объективности здесь уже речи не идет, и априори говорится – «это враг, а это друг». У человека, по сути, нет выбора, нет почвы для размышлений, так как он видит однобокую картину, преподносимую прессой.
Стоит заметить, что здесь нет штатных журналистов. Если я работаю, то я работаю вне штата, и это большой плюс – я ни с кем не подписываю ни-каких контрактов, никаких договоренностей и обязательств. С другой сто-роны, при такой схеме работы, всегда есть риск, что тебя не опубликуют. Поэтому, важно заранее детально согласовывать темы статей, кандидатуры для интервью и т.д.
Так что, работа журналиста здесь интересна, но, к сожалению, в ней очень трудно сохранять объективность. Тем более, во время жесткой информационной войны, когда в прессу попадает масса фейков и прочих провокационных вещей. Поэтому, журналист должен очень внимательно относиться к тому материалу, который создает, проверять его, чтобы не попасть впросак и не испортить свою репутацию.
Истории других людей:
Заказать последний выпуск журнала Bright:
Комментарии: |